Televisión en lengua de signos

El tema de la televisión accesible es cada vez más importante hoy en día, y en este contexto también la televisión en lengua de signos.

Descubra a continuación qué opciones tienen las personas sordas para utilizar la lengua de signos en televisión, qué servicios están ya disponibles y cómo activar la lengua de signos en televisión.

Breve explicación del lenguaje de signos

El lenguaje de signos es un lenguaje visual y natural. Pero, a diferencia del lenguaje hablado, no se comunica con sonidos o palabras, sino con gestos, es decir, señales con las manos, ademanes, expresiones faciales y movimientos de la boca.

Las personas sordas y con discapacidad auditiva utilizan el lenguaje de signos para comunicarse entre sí y con personas oyentes. Solo en Alemania, unas 250.000 personas utilizan el lenguaje de signos alemán (DGS).

Más información sobre el aprendizaje de la lengua de signos aquí.

¿Por qué la televisión en lengua de signos?

Todas las personas, independientemente de sus capacidades mentales o físicas, deben tener igual acceso a la información y el entretenimiento. Esto se aplica a todos los ámbitos de la vida, incluida la televisión.

Por ello, muchas cadenas de televisión, proveedores de streaming y similares ya promueven la accesibilidad. La televisión accesible se implementa con la ayuda de diversas tecnologías, entre ellas subtítulos, lenguaje sencillo-y traducciones al lenguaje de signos.

Por desgracia, estos últimos siguen siendo la excepción y no la regla.

¿Cómo funciona la televisión en lenguaje de signos?

Básicamente, es bastante sencillo: cuando se ve la televisión en lengua de signos, un intérprete de lengua de signos traduce al lenguaje de signos lo que se dice y se muestra. El intérprete suele aparecer en una pequeña imagen adicional en la pantalla grande del televisor.

Estas traducciones visuales se graban antes de la emisión de la película, programa, etc., o tienen lugar en directo durante la emisión, por ejemplo en acontecimientos deportivos televisados. Esto supone un reto especial para los intérpretes de lengua de signos, ya que no pueden preparar su trabajo.

Como en la lengua de signos alemana hay diferencias regionales y dialectos, al igual que en la lengua hablada, en televisión se suele utilizar una combinación más "general" de lengua de signos y movimientos labiales para que la entienda el mayor número posible de personas.

Requisitos para la televisión en lengua de signos: HbbTV

Sólo unos pocos canales de televisión ofrecen traducciones al lenguaje de signos en sus programas en directo. Sin embargo, hay otras opciones para ver la televisión en lengua de signos, por ejemplo a través de HbbTV. HbbTV son las siglas de "Hybrid Broadcast Broadband TV", una tecnología que combina televisión e internet para ofrecer servicios interactivos a través del televisor. Entre ellos se encuentran, por ejemplo, las mediatecas, los servicios de vídeo a la carta y streaming o la función de lengua de signos, siempre que la ofrezca la emisora deseada para el programa correspondiente.

Para encender la televisión en lengua de signos, primero necesitas un televisor o un receptor compatible con HbbTV. Esto incluye, por ejemplo, los televisores inteligentes modernos que tienen conexión a internet o los llamados decodificadores, como Amazon Fire TV, Apple TV, Google Chromecast, etc.

Algunos programas con traducción al lenguaje de signos también pueden encontrarse en las mediatecas de las distintas cadenas de televisión o verse en línea a través de livestream.

Encender/apagar la televisión en lengua de signos

Para activar el lenguaje de signos en la televisión con HbbTV, primero debe comprobar si su televisor es compatible con HbbTV. Si no es así, existen, como ya se ha mencionado, algunas alternativas.

Cómo activar el lenguaje de signos con HbbTV:

  • Enciende tu televisor y asegúrate de que está conectado a Internet.
  • Ahora asegúrate de que la función HbbTV de tu televisor está activada o habilítala. La función HbbTV suele encontrarse en el menú del televisor, en "Ajustes", "Canales" o "Red".
  • Inicie HbbTV. Para ello, seleccione primero un canal que ofrezca servicios HbbTV. Si la función está activada, al cabo de unos segundos suele aparecer el símbolo HbbTV, normalmente un botón rojo en el borde de la pantalla.
  • Pulse el botón rojo o el botón rojo de su mando a distancia. Se abrirá el portal HbbTV correspondiente.
  • Ahora ve a los ajustes y busca "Accesibilidad" o directamente "Lenguaje de signos". El nombre exacto varía según el televisor. A continuación, selecciona la opción adecuada para el lenguaje de signos y confirma tu selección.

El intérprete de lengua de signos debería aparecer ahora en una pequeña imagen en el cuadro. Tenga en cuenta, sin embargo, que no todos los canales compatibles con HbbTV ofrecen también la función de lengua de signos.

Para volver a desactivar la traducción al lenguaje de signos, vuelve a los ajustes y desactiva la función.

Si, a pesar de seguir estas instrucciones para activar y desactivar el lenguaje de signos, sigue teniendo dificultades para activarlo, le recomendamos que consulte el manual de instrucciones de su televisor.

¿Todas las cadenas ofrecen televisión en lengua de signos? 

No, desgraciadamente no todas las cadenas de televisión ofrecen actualmente programas con intérpretes de lengua de signos. Uno de los motivos es que las emisoras más pequeñas o regionales no disponen de los recursos necesarios.

La grabación del lenguaje de signos o la retransmisión en directo de una traducción al lenguaje de signos es compleja desde el punto de vista técnico y financiero. En cambio, las grandes cadenas, como las públicas ARD, ZDF, NDR, WDR, BR y otras, suelen disponer de los recursos y el personal necesarios para realizar este tipo de ofertas. Por eso desempeñan un papel pionero en el ámbito de la "televisión accesible".

Hace unos años, la Bayerischer Rundfunk puso en marcha la serie de programas "Ver en lugar de oír", que muestra exclusivamente contenidos utilizando diversos medios visuales de la televisión, por ejemplo el lenguaje de signos. Estos programas, que incluyen reportajes sobre temas de audición y sordera, pero también sobre otros muchos temas, son producidos por BR, pero también son emitidos por el resto de emisoras de terceros (WDR, NDR, MDR, RBB, SWR, HR, etc.).

ARD también anunció hace algún tiempo que, a partir del otoño de 2024, todos los nuevos episodios de las series policíacas de culto "Tatort" y "Polizeiruf 110", de nueva producción de la radiotelevisión pública, se ofrecerán también con traducción al lenguaje de signos.

Los episodios "Tatort" y "Polizeiruf" de la MDR están disponibles en lenguaje de signos desde 2023 . Otras producciones de la Bayerischer Rundfunk (BR) también estarán disponibles con traducciones de la DGS.

Estos cambios forman parte del proyecto "Radiodifusión sin barreras", que la red pública de medios de comunicación ARD puso en marcha hace algún tiempo para ayudar a las personas con deficiencias sensoriales, como auditivas o visuales, así como a las que entienden poco o nada de alemán.

Alternativas a la televisión en lengua de signos

Aunque la oferta de traducciones al lenguaje de signos en los programas de televisión sigue siendo muy limitada en la actualidad, cada vez son más los organismos de radiodifusión que conceden importancia a la accesibilidad.

Una opción que ya se ofrece con frecuencia como parte de esto son los subtítulos. Ayudan a las personas sordas y con problemas de audición a entender mejor la información de la televisión. Los subtítulos están disponibles en muchos programas y a menudo pueden activarse a través de los ajustes del televisor.

Las personas que sufren problemas de audición también pueden beneficiarse de los llamados amplificadores de audición para TV. El OSKAR amplificador de audición TV de faller audio, por ejemplo, tiene una función especial de optimización del habla que amplifica el habla en televisión y minimiza el ruido de fondo.